Do You Really Know the Language You Live In?

TSElastyr

You think in this language, you know who you are through language; you LIVE in the language of English, but how much do you really know about it?

Thanks to the unique historical development of the English language (no other language on earth can claim its complexity), we’re blessed with one of the greatest vocabularies anywhere. We have a variety of synonyms even for common, everyday things.

In fact, I’ve been frustrated trying to express myself in other languages, only to find I have to use the same word in one sentence I just used in the last sentence. Really? I have only one choice to mean two different things for which I have a comprehension of subtle differences?

As frustrating as an Inuit trying to tell us what kind of snow it was. Okay, SOME languages have us beat in SOME ranges of synonyms, but STILL, for the most part. . .

Today in Part I of a two-part blog, it’s necessary to give some fast-and-loose history before I can talk in Part II about the actual words and how we can use them to add precision and depth to our writing.

Part I: A Concise History, or, Why We Don’t Speak British

To understand how the English language came by a far greater vocabulary than most languages in roughly half the time, you have to look at England.

Not yet a twinkle in a Frisian’s eye

In Roman Britain (from Julius Caesar till they threw up their hands in frustration in 410 AD and left), the natives didn’t speak English because it didn’t even exist yet. THEY SPOKE BRITISH! More accurately, they spoke old Brittonic or Celtic which is where Gaelic and Welsh come from.

The Romans felt they had a handle on the Britons, but then the Angles, the Saxons, the Jutes, and a smattering of Frisians kept invading from what’s now Denmark and north Germany. When the Romans left these folks over-ran England and before you knew it everyone was speaking Anglo-Saxon.

We also call it Old English, but in actual function, it’s a completely separate language from modern English. Not only have the words and sounds (and alphabet) changed considerably in that time, but the grammar is completely foreign to modern English speakers. Still, those Anglo-Saxon words DID change and are still around, becoming all the most common of the words we speak today, like WORD and WE and SPEAK and TODAY.

(Paul Kingsnorth manages to write for us, using only an Anglo-Saxon/Old Norse vocabulary adapted for modern readers, a novel that is fittingly shows the reaction of a native Englishman when the Normans come in and change everything.)

But of course the land we now call England after those Angles (don’t feel bad for the other tribes: we already have a Saxony and a Jutland and some Frisian islands) was just so freaking adorable that invasions happened again and again.

Ragnar Lothbrok and his infamous brood, on HISTORY channel

Right about the time the Anglo-Saxons forgot they were the barbarian invaders and settled down nicely into Christianity, along came some REAL barbarians: Vikings! The name struck terror in the hearts of English monks and priests everywhere, since their churches housed exactly the kinds of goodies the Vikings wanted to take home.

Until they didn’t even want to go home. Old Norse shared Germanic roots with Anglo-Saxon but it wasn’t the same language, and you can draw a big diagonal line across England from the northwest to the southeast with place-names showing just how far the Vikings pushed in and settled. The Vikings’ language didn’t displace Anglo-Saxon (not the way the Celtic languages were pushed out and stayed separate languages), but they added a whole lot of words.

A new patois: English Kings speaking French

The Anglo-Saxons never stopped fighting the Vikings, and they were so tuckered out from these battles that the Normans had an easier time sweeping in from France in 1066 and taking over. (There’s a spectacular early movie all about it: it’s called the Bayeux Tapestry.) In fact, William the Conqueror did the job so impressively that no new Vikings even bothered to invade after he set up shop. And neither did anyone else, ever again, ever.

William brought with him all his French friends to enjoy the spoils and BAM, everyone who was anyone in England spoke French. But Anglo-Saxon didn’t just go away; the French nobles had to talk to their servants and those servants talked to the rest of the peasants, and what would you expect with all that mingling? The two languages had a baby called Middle English.

Okay, it took longer than nine months, but the process was evident all along. Eventually Geoffrey Chaucer, who could’ve written in French, up and decided to give the local vernacular a whirl in works like the Canterbury Tales, and the pure French of the ruling class began to fade away.

“More than kisses, letters mingle souls.”  –John Donne

But we’re not quite yet modern English: there’s one last major wave of influence that will tweak the language, but this time there was no marauding or killing involved. There was, however, considerable sighing and swooning and everlasting promises.

Latin was no stranger to England: first the Roman overlords spoke it, then the church leaders after Christianity came. But after the Renaissance took off down in Italy and spread out, English poets were more than a little embarrassed that their language was downright clunky compared to those beautiful Italian sonnets.

Folks TRIED to write sonnets in English, but the rhythms of the language just didn’t fit, either. So English writers just started STEALING new words left and right–prettier ones. (Not just that, writers like Shakespeare eventually adopted new poem forms that made English sound better anyway, like the blank verse iambic pentameter of Shakespeare’s plays.) They stole from Italian and they stole from French and they stole Latin-sounding words that really made English sound grandiose and respectable.

And they ALSO did something that would make past editors of the Oxford English Dictionary sit up in their graves and cry, “Desist!”:  they made up new words!! (In the modern age we’ve seen how tech has required rapidly introducing new acronyms and memes, but we’re also a lot more chill when people just do what people do, and diss the old-fashioned idea that language is static and carved in stone.)

So many new words were successfully added into the English vernacular that Middle English was left in the dust. But here’s the clincher: the old words didn’t go away. The time of Shakespeare is known as Early MODERN English, and it had Anglo-Saxon words, and it had Norse words; it had a splash of Celtic and there were still the French words and the Latin ones and the Italian ones and even some words from the New World just being explored.

And this still wasn’t the end of the behemoth language English. It was one thing to add new words from new lands being explored–but all languages were doing that, all the time. It was another when the speakers of English became the conquerors and the British Empire expanded around the world. Native English speakers were living on five continents and absorbing words by the hundreds.

This is just the briefest history of England and its language, showing how we got so many words. In Part II I’d like to show you what this means for you: why all these synonyms you have at your disposal each carry the weight of history along with their meaning.

See you in Part II: A Precise Lexis

Monkeys Swinging Through Trees and Your Ability to Parse this Sentence

Fun Language Factoid

Some of my favorite ideas about the brain and language are posited in Robert Ornstein’s book The Evolution of Consciousness: the Origins of the Way We Think. His fascinating theories about the evolution of the human brain are back-engineered from its amazing structural advantages today (e.g., we walk upright in part because it’s air conditioning for the fast-growing human brain. Oh, and humans have bigger butts than most mammals in order for them to walk upright.)

Check it out

The brain region primates developed to coordinate the complex sequences of movements needed to swing through trees is the very part later co-opted for language. The hominid brain expanded rapidly for other skills long before language developed, but when language did become necessary, it was possible because that part of the primate brain was ready and waiting to adapt to the similar task.

Reading this very sentence requires an ability to use rhythm and to suspend understanding until the completion of a task. Our ability to anticipate then assimilate input is what allows us to construct complex grammar.

I wonder if it works on a smaller scale. Is my lifelong love of languages enhanced because I spent most of first and second grade recess on the monkey bars?

Taming the’Saurus–Dangerous in the Wrong Hands

or, Etymology Won’t Teach You About Beetles

“Its very variety, subtlety, and utterly irrational, idiomatic complexity makes it possible to say things in English which simply cannot be said in any other language.”
― Robert A. Heinlein, Stranger in a Strange Land

It’s apparently the thing to make fun of English on Facebook: memes abound. Today I saw a quote (attributed to David Burge): “Yes, English can be weird. It can be understood through tough thorough thought, though.” My buddy sent me a set of proper English teacher mugs with helpful reminders like, “They’re there for their afternoon tea” and “I’m going to add two sugars, too.”
(Along about second grade I prided myself on coming up with the grammatically correct “That ‘that’ that that girl used was incorrect.” Four ‘that’s! Count them. WHOA! I just did one better: “I always said that that ‘that’ that that girl used was incorrect”. Guess that’s why I went to grad school for English, huh? Top that.)
Then everyone on FB will always comment something about English having no rules and English being the hardest language to learn as a result. . .Ha, ha, I laugh along with them, but part of me wants to proclaim, “NO! EVERYTHING IN ENGLISH HAPPENS FOR A REASON, AND IT’S FASCINATING!”
Whoa, sorry I shouted just there; that’s about three decades of pent-up enthusiasm for one of my favorite of all subjects: the History of the English Language. No other language in the world developed quite like ours, with a unique political history allowing a variety of languages in a variety of time periods each to dump a whole new vocabulary into the mix. And though for most this results in laughable pronunciations and spellings, the far more important and brilliant fact about English gets lost: we have more word choices than any other language!

He went up the stairs.
He mounted the stairs.
He ascended the stairs.

. . .And we have three different guys who need to get up the stairs, right? The first is a plumber, the second is a cheap romance-novel hero, the third is a bishop or something.

The plumber reached the second floor through English’s original origins as a Germanic language (to go, to wend). Dirk Kirkwood benefited from the French influence on the language following the Norman Conquest. His Eminence’s usual mode of transportation derives from the Latin influences our writers in English actively imported during the Renaissance in order to “beautify” our language for better-sounding poetry.

Three different sentences (which would usually translate into only the same sentence in another language) which technically do mean the exact same thing in English as well–and yet, they don’t. In English-teacher speak, the three sentences have the same DENOTATION but they don’t have the same CONNOTATION.

And we writers are always all about connotation: we’re always seeking to say things in a new way, yet we still want it to be the correct way, and we really really want to achieve that subtlety of expression that Heinlein celebrates and which “word-inventors” or word-importers like Shakespeare worked so hard to make possible. It’s so much easier to express ourselves with so many words to pick from–and that’s before you even employ colorful idioms and cultural allusions. Thank St. Francis de Sales for the Thesaurus.

Hold your jets.

The Saurus-Trap

All right, I admit it, while my vocabulary is astoundingly prodigious, I AM on the wrong side of 50 and more often than not these days I’m too slow to come up with the question on Jeopardy! –even though I know that I know it, I just can’t think of the word. So on my laptop, where I do most of my writing, the Firefox homepage is a thesaurus.

A thesaurus is wonderful for people like me who already know the words, who already understand the exquisitely subtle connotations of a given word, we just need reminding. The same tool in the hands of a beginning writer becomes as laughable as the English language is to an internet memester.

“If Facebook has taught us anything, it’s that a lot of you, are not quite ready for a Spelling Bee.” –OH, NO THEY DIDN’T! Someone actually made a meme that complained about spelling at the exact same time s/he made the egregious grammatical error of separating the subject from the verb with a glaring comma. Hah!

So, yes, imagine the creative writing results someone like this would produce if you handed him/her a thesaurus. I could always spot the student who had gone out and bought a Roget paperback a mile off:

“We need to be fastidious not to under-estimate the perilous effects of global warming.” –Fine, I’ll be sure to bring along my hand sanitizer and St. George.

So where’s the good news? First, anyone reading an obscure blog like mine purporting to address “matters of peripheral interest to writers” isn’t the kind of person to fall into the leaf-covered Saurus-trap. You’re aware that denotation is not connotation.

Second, back up to where I (and also some famous writers, you can look them up) proclaimed English the best language on the planet for exquisite precision of expression. I’d like to add another assertion, the implications of which are even far more glorious: those of you who have grown up with a love of words and have grown up with English have had your very brains shaped by vocabulary to perceive reality with exacting complexity. Well, potentially. One always hopes.

It’s like the old paradigm presented in the saying that Eskimos have 50 different words for snow (which, incidentally, is not an urban myth… 2013 update). If your mind can comprehend fifty different kinds of snow and ice condition, then you literally do see your environment differently than someone who only has a couple words at play during winter.

Etymology will teach you about beetles and scarabs and coleopterans. . .

One of the best ways to tap into your English-speaking cultural advantage is to have a good look at the history of that language, how and when the words evolved, which in turn will give you greater understanding of why those various connotations exist. It’s true that most people wouldn’t tell you their plumber ascended the stairs while at the same time describing the Pope on TV going up some steps for his inauguration ceremony. Writers, however, can give a lot more depth as well as precision to their writing by studying word origins.

Navigating the requirements of graduate school can be treacherous.
Negotiating the requisites of graduate school can be tricky.

…This one’s easy to explore without having to consult your American Heritage dictionary. (Which is, btw, the best dictionary for Americans interested in etymology; I won mine in a 5th grade spelling bee and the rest is history.)

“Treacherous” has connotations of betrayal, with its origin meaning “to cheat”, whereas the word navigation brings to mind a sailor managing unexpected obstacles on the sea. Both have the implications that a graduate student is met with much that is out of her control.

“Negotiating” instead sounds like a person who is at least on equal footing with the task at hand, with its implicit meaning “to conduct business” and a further overtone of something that is actively worked at, not passively achieved. Combine with that the seeming-synonym for treacherous of “tricky” and we have an additional sense that the student is empowered to act upon grad school just as well as grad school springs surprises on the student.

Two sentences, but only in the second does the student seem more powerful. I might add that a “requirement” is something issued by one entity to another, whereas a “requisite” is a static or neutral condition of need–but I’m probably just over-thinking it now.

The next time you find yourself torn between two “big” words, have a look at their etymologies–and you might just be surprised. Usually that alone is enough for you to decide. But along the way you’ll find yourself exploring the origin of another word, and yet another. . .Soon you’ll be reading and writing untold layers of meaning in every new choice of words.

Saurus
Enter a caption